Preschool and Elementary

Announcements (Updated on November 11, 2019)

Spirit Week

The Elementary Student Council is excited to announce Spirit Week! In order than you can plan with your child, we are announcing the dress themes one week ahead of time. The themes and dates are as follows, and the grade levels participating are noted:

  • Monday, November 18: Pattern Day - Polka Dots, plaid, stripes, or any pattern! (Grades 3-5)
  • Tuesday, November 19: Famous Person Day - Dress up as an actor/actress, singer, athlete or other star! (Grades 3-5)
  • Wednesday, November 20: Pajama & Crazy Hair Day (Grades 1-5)
  • Thursday, November 21: Mismatch Day - Wear different socks, patterns that clash and clothing that does not go together (Grades 1-5)
  • Friday, November 22: Animal Day - Dress up as an animal and/or bring a stuffed animal (Grades 1-5)

Spirit Week

El consejo de estudiantes de Elementary está emocionado por presentar su propia Spirit Week. Para que pueda planificar con su hijo la participación les indicamos los temas de cada día con una semana de antelación. Cada fecha lleva una indicación de los grados a los que afectará o no.

  • Lunes 18 de noviembre: Día de los patrones: topos, rayas y cualquier otro motivo repetido (grados 3 a 5)
  • Martes 19 de noviembre: Día de los personajes famosos. Invitamos a vestirse como un actor, cantante, deportista o cualquier otra estrella (grados 3 a 5).
  • Miércoles 20 de noviembre: Día del pijama y el pelo loco (grados 1 a 5)
  • Jueves 21 de noviembre: Día desparejado. Se pueden llevar calcetines desparejados, prendas de diferentes conjuntos, cualquier cosa que no combine. (grados 1 a 5)
  • Viernes 22 de noviembre: día de los animales. Hay que disfrazarse de un animal favorito o traer un peluche (grados 1 a 5).


ASV+ Group Pictures

All our students enrolled in an ASV+ activity will have their group picture taken in mid-November, the picture will be taken during their ASV+ time. Details will be sent to all families.

Todos los estudiantes inscritos en actividades ASV+ se harán una fotografía de grupo a mediados de noviembre durante una de las sesiones de la actividad. Enviaremos los detalles a las familias.

Scheduled dates / Fechas previstas

November 18, 2019

  • Ballet Grades 1-2
  • Hockey Grade 1-2
  • French Grades 1-2

November 19, 2019

  • Ballet PK2
  • Multisport PK2
  • Ballet Grades 3-4-5
  • FUNK Grades 3-4-5
  • French Grades 3-4-5
  • Basketball Grades 3-4-5

November 20, 2019

  • Ballet Kinder
  • Multisport Kinder
  • STEM Grades 1-2
  • Soccer Grades 1-2
  • Basketball Grades 1-2
  • Urban Dance Grades 1-2

November 21, 2019

  • STEM Grades 3-4-5
  • Soccer Grades 3-4-5
  • Deutsch Grades 3-4-5
  • Hockey Grades 3-4-5


Dental Health Check-Up

The school nurse wants to inform that the Generalitat Valenciana through the Puçol Health Center is offering a Dental Health Program for our students. This includes a fluoride rinse and a dental check-up, depending on the child’s age, as follows:

  • Kinder: Dental Check-up
  • Grades 1 to 5: Fluoride Rinse
  • Grade 6: Dental Check-up and Fluoride Rinse

Please follow the link to fill in the form to let us know if you are interested in the Dental Health Program: you will need to be logged in with your @parentasvalencia.org account to fill in the authorization.

Revisión de salud dental

El servicio de enfermería del ASV informa que la Generalitat Valencia, a través del centro de salud de Puçol, ofrece la posibilidad de realizar una revisión de salud dental a nuestros alumnos. La actividad incluye un programa de enjuagues con flúor y/o una revisión dental, según la edad:

  • Kinder: revisión dental
  • Grados 1 a 5: enjuagues con fluor
  • Grado 6: revisión dental y enjuagues.

Les rogamos que cumplimenten el siguiente formulario para confirmar si están interesados en que su hijo participe o no. Recuerden la necesidad de haber iniciado sesión con su cuenta @parentasvalencia.org antes de acceder al formulario.


School Dismissal Procedures

To ensure a safe and orderly dismissal each day, we have reviewed our procedures with students and ask for your support.

  • Students are dismissed at different times in order to minimize congestion and to provide younger students with the time necessary to get seated on the buses. When students are dismissed, it is important that they report directly to their bus or wait for their parents by the main entrance. We have over 1000 people moving through the front entrance area in the space of 15 minutes, and we want to ensure that the area is safe for all. To ensure the safety of all pedestrians, there should be no running and parents must carefully supervise their own children at all times.
  • Please designate a meeting place that is inside the gate and in one of the following locations: along the outside wall of the theater, along the sidewalk that goes to the High School entrance, or where the pavement meets the grass just inside the gate. If you are coming to pick up your child, please ask your child to wait there.
  • If your child is meeting for you in the pick-up area, students need to wait along the fence and must not be in the median area. We also ask that parents coming by car do not block the pick-up area or driveways in the local neighborhood. If students are not ready to leave, please leave the pick-up area and go to the end of the pick-up line.

Thank you for making school departure safer for our students.


Procedimiento de salida de la escuela

Para asegurar que la salida de alumnos se realiza con seguridad y orden hemos revisado el procedimiento seguido con los alumnos y pedimos que nos ayuden en su aplicación.

  • Los estudiantes finalizan las clases de forma escalonada para reducir la congestión del proceso de salida y dar a los alumnos más pequeños tiempo suficiente para llegar al autobús y sentarse en su asiento. Por eso cuando los profesores dan la orden de salida es importante que los niños vayan directamente al autobús o al punto de espera donde les recogen sus padres. Con cerca de 1000 personas moviéndose por la misma zona en un intervalo de unos quince minutos nuestra mayor preocupación es la seguridad de todos los miembros de la comunidad escolar. Por ello, y especialmente pensando en los peatones, pedimos a todos los usuarios que no corran y que los niños estén supervisados por sus padres en todo momento.
  • Les rogamos que establezcan un punto de encuentro con sus hijos que esté situado dentro de los límites del campus en alguna de éstas localizaciones: fachada correspondiente al teatro, paseo cercano a la entrada de High School, límites del pavimento y las zonas verde.
  • Los estudiantes que son recogidos en el carril de recogida para vehículos deben esperar junto a la valla y no en la calzada. Pedimos a los padres que acuden en su propio vehículo que no bloqueen la zona de recogida o las aceras de las calles cercanas al colegio. Si se da el caso de que su hijo no está aún en esa zona les rogamos muevan su vehículo y que se incorporen de nuevo al final de la cola.

Gracias por colaborar en hacer que la salida de clase sea más segura.


2019-2020 Parent - Teacher Conference Plan

In order to minimize disruption to our educational program and offer more times of the day for parents to come in for conferences, we will have a longer day for parent conferences this year, beginning at 9:30 and ending at 18:00. Conferences will be on the following dates:

  • Nursery &PK1: October 23, 2019
  • PK2 & Kinder: December 11, 2019
  • Grades 1-5: January 15, 2020

In addition, to respect parents’ time, if there is any reason to have a parent meeting within two weeks of the regular conferences, school staff will make every effort to provide all progress information at that meeting.

In Preschool we have moved to a very detailed, state-of-the-art progress reporting platform, Teaching Strategies GOLD. Because of the amount of information contained in the report card, and because many parents are in regular touch with teachers through the daily agenda, email, and other conferences, the spring conference naturally has become less necessary. We therefore will be making the spring conference optional (March 25, 2020). Preschool teachers will request a conference only in cases where there are specific items to discuss.

If you have a concern at any time, please feel free to contact your child’s teacher or other appropriate ASV staff.


Plan de reuniones de padres con los profesores 2019-2020

Para reducir el impacto sobre la actividad docente y ofrecer un horario más amplio a nuestras familias el ASV ha introducido algunos cambios en las reuniones conocidas como Parent Conferences. Así, las reuniones se concentrarán en un solo día y el intervalo horario se extenderá de 9:30 a 18:00 horas. Las fechas previstas para cada grupo de cursos son:

  • Nursery y PreKinder 1: 23 de octubre
  • PreKinder 2 y Kinder: 11 de diciembre
  • 1º a 5º grado: 15 de enero

Por otro lado, y en atención a la disponibilidad horaria de algunas familias, si por alguna razón en los días previos o siguientes se fija una reunión con la familia de un alumno las profesoras harán el esfuerzo de preparar la información de progreso para esa fecha.

En Preschool hemos completado una transición al programa Teaching Strategies GOLD, un modelo curricular muy avanzado que ofrece información muy detallada sobre el alumno en los informes de progreso. Dado que además muchos padres están en contacto constante con las profesoras a través de la agenda diaria, el correo electrónico y otras reuniones, las sesiones de primavera se han vuelto menos necesarias. Por tanto, las Parent Conferences previstas para el 25 de marzo serán opcionales. Las profesoras solicitarán reunión solo en aquellos casos donde haya asuntos específicos para comentar.

Si tienen cualquier preocupación, no duden en contactar con la profesora de su hijo o cualquier otro miembro del equipo docente apropiado para la consulta.

Documents for Preschool Families

Documents for Elementary Families